Le matin marocain
À Casablanca, à Rabat, à Tanger — le matin commence comme à Paris, presque à la même heure. RMF démarre la journée avec l'éphéméride et l'horoscope, en parallèle de la circulation matinale du royaume.
De Casablanca à Marrakech, de Rabat à Tanger, d'Agadir à Fès — la radio qui accompagne les 50 000 Français installés au Maroc, première destination française d'Afrique et terre de francophonie ancrée depuis des générations.
Le Maroc accueille environ 50 000 Français, ce qui en fait la première destination d'expatriation française sur le continent africain. Cette communauté est ancienne, structurée, parfois sur plusieurs générations — Français installés pour leur carrière, entrepreneurs, cadres des grands groupes internationaux, professionnels de la coopération, de l'enseignement et du tourisme.
La communauté française se répartit principalement entre cinq pôles. Casablanca concentre environ 25 000 Français, attirés par la capitale économique du royaume. Marrakech en accueille environ 15 000, séduits par l'art de vivre et le climat. Rabat regroupe les profils diplomatiques et administratifs. Tanger émerge comme nouvelle destination industrielle, portée par les investissements dans l'aéronautique et l'automobile. Agadir attire les profils tourisme et les retraités actifs.
C'est ici que RMF prend tout son sens. Dans un pays où la langue française est partagée historiquement et où la communauté française est l'une des plus importantes au monde, RMF est le fil culturel quotidien entre la France et ses ressortissants marocains — qu'ils soient au bureau à Casablanca, en terrasse à Marrakech, ou au volant entre Rabat et Tanger.
RMF est écoutée dans tout le royaume. Les principales communautés d'auditeurs RMF se trouvent dans les villes suivantes :
Le Maroc offre un avantage rare : peu ou pas de décalage horaire avec la France. RMF y est synchrone avec la grille parisienne, accompagnant les Français du Maroc à leurs moments clés.
À Casablanca, à Rabat, à Tanger — le matin commence comme à Paris, presque à la même heure. RMF démarre la journée avec l'éphéméride et l'horoscope, en parallèle de la circulation matinale du royaume.
Au Maroc, le déjeuner reste un moment social important. RMF offre un accompagnement culturel pendant cette pause : Un jour dans l'histoire, l'éphéméride, les chroniques quotidiennes.
Les soirées marocaines, qu'elles soient à Casablanca, à Marrakech ou à Tanger, sont des moments familiaux importants. RMF accompagne — Les reprises qu'on aime à 18h, Branchouille à 21h, sans imposer son rythme.
À partir de 20h heure de Paris, 70's-80's prend l'antenne. Pour les soirées entre amis à Marrakech, les apéros à Casablanca, les barbecues à Agadir — la France musicale en fond.
Un week-end dans le désert depuis Marrakech, à la plage depuis Essaouira, en montagne dans l'Atlas. RMF tient compagnie pendant les trajets en voiture — ces routes marocaines où la radio reprend tout son sens.
For the French in Morocco, the time difference with France is minimal or zero. RMF is therefore in permanent sync — available live all day and all night, with no adaptation needed.
Au-delà du direct, plusieurs podcasts RMF résonnent particulièrement pour notre audience marocaine. Voici une sélection.
Anne Pélouas shares her favorite destinations. For the French in Morocco who travel regularly to France for holidays, but also to Europe and elsewhere.
Daniel de Montplaisir narrates great eras. Particularly rich for the French in Morocco, where history is shared with France in a deep and nuanced way.
Emmanuelle Caron shares her literary favorites. For French readers in Morocco who want to follow French editorial news beyond distances.
Cécile Lazartigues-Chartier unpacks cultural misunderstandings. Useful for the French in Morocco, where professional and social codes differ despite the shared language.
Les entrepreneurs français qui construisent ailleurs. Pertinent pour les Français entrepreneurs au Maroc, où l'écosystème startup local est en plein essor entre Casablanca Finance City et les hubs tech émergents.
Mélanie Boude talks appellations, varietals, regions. For the French in Morocco attached to French wine — particularly appreciated within the French community of the kingdom.
Vous préparez un départ au Maroc ? Vous venez d'arriver ? Vous vivez à Casablanca, à Marrakech, à Rabat depuis des années ? Voici les principales destinations des Français au Maroc — et comment RMF vous accompagne, où que vous soyez dans le royaume.
Casablanca abrite la plus grande communauté française du Maroc, environ 25 000 personnes. La capitale économique attire les profils business : banque, industrie, automobile, aéronautique, conseil, tech. Les Français vivent principalement à Anfa, Bourgogne, Maarif et Bouskoura. Le Lycée Lyautey, l'un des plus grands lycées français au monde, accompagne les familles biculturelles.
For the French in Casablanca, RMF is a daily cultural landmark — in a city where professional codes mix French, Moroccan, and international influences.
Page Casablanca bientôt disponibleMarrakech séduit les Français pour son art de vivre. Environ 15 000 ressortissants français y résident — créatifs, entrepreneurs du tourisme et du luxe, professionnels de l'hôtellerie, retraités actifs. La Médina, Guéliz, l'Hivernage et la Palmeraie sont les quartiers privilégiés. Le coût de la vie, le climat, la beauté de la ville en font une destination prisée.
For the French in Marrakech, RMF accompanies days in an exceptional setting — between Riad terraces and Atlas sunsets.
Découvrir la page Marrakech →Rabat concentre les profils diplomatiques, administratifs et de coopération. Capitale politique du royaume, la ville accueille les ambassades, organisations internationales et institutions culturelles françaises. Les Français vivent principalement à Agdal, Hassan, Souissi et Hay Riad. Le Lycée Descartes accompagne les familles dans un cadre privilégié, entre l'océan Atlantique et la médina.
For the French in Rabat, RMF is a daily cultural thread — in a human-scale city, marked by its proximity to institutions and its opening onto the ocean.
Page Rabat bientôt disponibleTanger émerge comme nouvelle destination française au Maroc. Située à seulement 14 kilomètres de l'Europe par le détroit de Gibraltar, la ville attire grâce à ses zones franches industrielles, ses investissements dans l'aéronautique, l'automobile (Renault Tanger Med) et la logistique portuaire. Les Français s'installent principalement à Malabata, à la Vieille Montagne et dans le centre-ville. Le Lycée Régnault accompagne les familles.
For the French in Tangier, RMF accompanies daily life in a city in full transformation — between cosmopolitan tradition and industrial modernity.
Page Tanger bientôt disponibleAgadir attire les Français pour son climat doux toute l'année, son cadre balnéaire et son coût de la vie attractif. La ville accueille des profils tourisme, hôtellerie, professionnels de la pêche et de l'agroalimentaire, ainsi que des retraités actifs. Les Français vivent principalement dans le centre, à la baie et à Founty.
For the French in Agadir, RMF accompanies a daily life turned toward the ocean — between Atlantic sunsets and getaways to southern Morocco.
Page Agadir bientôt disponibleLe Maroc compte plusieurs villes inscrites au patrimoine mondial de l'UNESCO, qui attirent des communautés françaises plus discrètes mais ancrées. Fès, capitale spirituelle et intellectuelle, séduit les amoureux de la culture marocaine traditionnelle. Meknès, ville impériale, attire les amateurs d'histoire. Essaouira, sur la côte atlantique, attire artistes, créatifs et entrepreneurs du tourisme culturel.
For the French in these heritage cities, RMF is a precious cultural companion — a thread with contemporary France at the heart of a historic Morocco.
Pages Fès, Meknès et Essaouira bientôt disponiblesDo you live in one of these cities? Click to discover how RMF fits into your local daily life. More city pages are in preparation.
24/7, in 95 countries. For the French in Morocco and francophonie at large. Tune in, see what's playing.